Apresentada durante a 24a. edição da Surdolimpíadas de 2022 em Caxias do Sul (RS), Sueli é uma menina surda de nove anos que se comunica através da Língua Brasileira de Sinais (Libras), ama esportes e é bastante autoconfiante.
Maurício de Souza, criador da Turma da Mônica e idealizador da personagem, afirma que há tempos vem namorando a ideia de ter uma nova integrante da turma que represente essa fatia da população brasileira – hoje, os surdos e ensurdecidos no Brasil já somam mais de dez milhões de pessoas no país (dados do IBGE de 2022).
Para criar a personagem e suas características, os estúdios da Mauricio de Sousa Produções contaram com o apoio da organização das Surdolimpíadas e de professores da instituição Derdic, vinculada à Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP) e mantida pela Fundação São Paulo.
A REALIDADE DA COMUNICAÇÃO EM LIBRAS
Apesar de presumidamente todos os surdos e ensurdecidos se comunicarem em Libras, a verdade é bem diferente: infelizmente ainda é baixo o número de pessoas que domina o idioma e a comunicação dessa parcela da população no dia a dia fica bastante prejudicado. Em 2022, o Brasil celebrou 20 anos da lei que reconhece Libras como idioma oficial, mas ainda há muito a se avançar nesse território. Essa mesma lei regulamentou a profissão de tradutor-intérprete de Libras, um importante avanço social e também para o mercado de tradução profissional.
A MISSÃO DE SUELI
Sueli tem como missão também educar a respeito do tema, conscientizando crianças e jovens que antes não tinham contato com uma personagem assim, e com todo o universo de questões particulares que permeiam sua rotina. Ao mostrar a rotina de uma família que convive com esse tipo de dificuldade, a Turma da Mônica também pode explorar mais a fundo temas como acessibilidade, inclusão, empatia e a importância de crianças e adultos não serem discriminados por essa ou qualquer outra condição física ou mental.
Aqui da Pazetti Traduções trabalhamos ativamente para diminuir as barreiras de comunicação entre pessoas e empresas, fazendo da tradução uma ponte que conecta todos os públicos. Entre em contato conosco para saber como nosso trabalho pode ajudar a alavancar os negócios de sua empresa e trazer acessibilidade! Clique qui e saiba mais.
Traduções estratégicas para sua expansão internacional
Você certamente já ouviu a expressão “o combinado não sai caro”, certo? Se isso é verdade nas relações interpessoais, imagine no mundo dos negócios! Quem
Como funcionam as traduções especializadas de acordo com as profissões?
A tradução de literatura acadêmica e técnica é fundamental para o desenvolvimento educacional e profissional para países como o Brasil que, em relação aos Estados
Come misurare gli investimenti nella traduzione professionale e vedere la figura del traduttore professionale come un alleato negli affari.
Traduzir profissionalmente documentos e materiais institucionais de sua empresa tem uma série de benefícios quando se considera a mitigação de riscos do negócio, especialmente para