Como mensurar o investimento aplicado em tradução profissional e ver a figura do tradutor profissional como um aliado nos negócios.

Traduzir profissionalmente documentos e materiais institucionais de sua empresa tem uma série de benefícios quando se considera a mitigação de riscos do negócio, especialmente para empresas que atuam em mercados internacionais e negociam em diversos idiomas, mas como mensurar o investimento aplicado em tradução profissional?

No dia a dia, nas conversas entre empresa e clientes, um bom nível de proficiência no idioma estrangeiro já garante o sucesso das negociações no que se refere à compreensão dos combinados e acordos verbais.

Já para a confecção de contratos de compra e venda, estabelecimento de regras e procedimentos para representantes comerciais e demais documentos de caráter permanente, a tradução profissional evita uma série de problemas que vão muito além da compreensão do idioma estrangeiro.

Alguns pontos de atenção que só podem ser cuidados por profissionais nativos e tradutores técnicos especializados:

   Pazetti Leaf - Bullet Uso de expressões idiomáticas: a tradução precisa de termos técnicos e expressões características de uma cultura determinada evita erros nos processos jurídicos, na manufatura de bens e produtos diversos, na interpretação de acordos. Quanto melhor for feito um documento num idioma estrangeiro, mais garantias comerciais e jurídicas as empresas têm.

   Pazetti Leaf - Bullet Estrangeirismos: o tradutor profissional consegue distinguir palavras e expressões que são usadas de forma coloquial mas que não podem ou devem ser empregadas em acordos comerciais, documentos jurídicos ou materiais institucionais.

   Pazetti Leaf - Bullet Temas sensíveis: assim como em português, algumas palavras podem ter uma conotação pejorativa dependendo do contexto. Mesmo que empregadas de forma gramaticalmente correta, podem ser interpretadas equivocadamente e cria-se assim um mal-estar desnecessário. O cuidado e o respeito com as culturas com as quais uma empresa se relaciona é fundamental e sua ausência pode resultar num rompimento comercial, prejudicando negócios futuros e sua própria imagem institucional.

Assim como os investimentos em marketing de conteúdo ou publicidade para reforço de marca, os valores investidos na contratação da tradução profissional são revertidos em maior credibilidade da companhia junto aos seus clientes e maior segurança comercial e jurídica para os negócios.