Traducción de conteúdo

La importancia de la traducción de contenido para el tráfico de su sitio web

Las empresas con operaciones internacionales están cada vez más preocupadas por el contenido y la traducción de sus sitios web y, dado el aumento de la demanda en las búsquedas en internet, tener un sitio web con contenido traducido a varios idiomas se ha convertido en un distintivo y un requisito en los negocios.

Algunos estudios de mercado señalan que los clientes tienden a dejar de navegar por sitios web que no cuentan con contenido adaptado a su idioma. Las empresas que pretenden internacionalizar el negocio, exportar o crear relaciones internacionales, sea con otras empresas (B2B) o con clientes finales (B2C), deben tener en cuenta la capacidad de comunicarse con el público como parte de su estrategia.

La gran clave aquí es la capacidad de trabajar en el contenido de su sitio web, de modo que esté optimizado y preparado para ser consumido por personas de diferentes países y culturas, por medio del posicionamiento de ese contenido entre las prioridades estratégicas de su operación.

Los términos más buscados por los visitantes de su sitio web deben estar de acuerdo con el idioma y lo que se busca. Es decir, si posee operaciones en Italia y el público italiano es el foco de su negocio, es muy importante contemplar los temas y términos más buscados por ellos.

Neil Patel,, cofundador británico de NP Digital y uno de los nombres más importantes del marketing digital en el mundo, señala que ya ha dejado de leer sitios web arrojados por las búsquedas de Google porque están en otros idiomas. En una de sus publicaciones, Patel también menciona que durante una de estas búsquedas notó que estaba perdiendo toneladas de tráfico en su sitio web por el solo hecho de no tener el contenido traducido y que, en base a este descubrimiento, pronto cambió la estrategia de su empresa y comenzó a ofrecer contenido en diferentes idiomas. No necesitamos decir cuál fue el resultado, ¿verdad?

Sin embargo, no olvide que, así como traducir su contenido puede ofrecerle más oportunidades a usted y a su empresa, la traducción automática o la traducción mal hecha pueden proporcionarle experiencias desastrosas. Aquí en nuestro blog comentamos algunos errores de traducción y sus consecuencias en los negocios internacionales.

Si tiene clientes y clientes potenciales en todo el mundo, ellos necesitan descubrir que usted existe. Por lo tanto, una traducción bien hecha, junto con el trabajo en asociación con una agencia de marketing digital, permitirá que su sitio web se encuentre fácilmente en las búsquedas.

La Pazetti   cuenta con profesionales especializados en traducción e interpretación, especialistas en las diferentes áreas de negocio requeridas por los clientes, así como nativos en los idiomas inglés, español, italiano y portugués. Obtenga más información sobre este y otros trabajos haciendo clic aquí.