How do I know if a translator or a language teacher best suits my business needs?
Despite the apparent similarities, translating and language teaching are very different professions, distinct in their objectives and operations, despite being interconnected. Confused? Don’t be. Translators and language teachers complement each other. While language teachers are focused on helping you speak a foreign language, translation is focused wholly on interpreting content into a different language and culture as smoothly as possible.
The art of translating a language demands a thorough grasp of a region or country’s culture, meaning it is imperative for translators not only to be proficient in a language, but also deeply knowledgeable of the culture of the languages they are translating from and into. Incorrect interpretations can lead to misunderstandings that could negatively affect the image being portrayed, not to mention potential financial losses.
The decisive factor should always be your business objectives and the culture of the companies involved. The decision to hire one professional or the other should be closely linked to your international business strategies.
It is essential to remember that the same language may be interpreted differently in different countries where it is the native tongue. Careful attention must be paid to the vast array of local expressions, slang, and terminology used in everyday conversation, as well as in written text.
To help you understand what each professional brings to the table, below is a list of important characteristics to look out for!
Professionals who prepare and deliver language classes. Teachers train students for a certain period of time with the aim of enabling them to communicate in a specific language, allowing them to speak clearly on the phone, for example, or to participate in meetings and give presentations confidently and calmly.
Teachers use specific strategies to improve conversational abilities, including verbal and written exercises centered around communicating quickly and efficiently, whether in formal or informal settings.
Hiring a language teacher can help students who wish to learn how to communicate in another language within a few months. The disadvantage of this process is that it is time consuming, its success depends largely on the student’s performance and the language they are learning, and some terms may be misunderstood or misinterpreted in day-to-day situations due to cultural differences (this is especially true for technical terms and slang).
Procedures that demand immediate results, such as the translation of documents, proposals, institutional presentations, contracts, important business communication materials, and business meetings, as well as subtitling and voiceover services, require the expertise of technically qualified professionals: translators and interpreters.
TRANSLATORS AND INTERPRETERS
Translators and Interpreters facilitate and mediate text or speech into other languages. Their primary function is to convey a complete translation, respecting the source material and paying attention to the context according to the client’s requirements, while taking cultural differences and local terminology into account.
These professionals are key to the success of a business, with an expert ability to understand everything, from local slang to technical terminology, which differs from country to country. They are of fundamental importance to translating a text or interpreting a conference, whether virtually or on-site, where a deep and dynamic understanding of the spoken language is required.
Translations are often performed by a native speaker of the target language. These professionals contribute with their diverse experiences and help to determine business strategies, overcoming cultural borders and facilitating communication between companies and people who have not had contact with other languages and cultures.
Both written and audiovisual material can be translated, including contracts, books, articles, videos, podcasts, lectures, training courses, distance learning materials, and more.
Teachers and translators can and should work together, given that their areas of expertise complement one another, providing the support that your business needs.
These professionals work strategically to embrace cultures, supporting people in the way they present and receive their message. The process relies on trust and clear communication, free of misunderstandings.
Both professions can help you to structure your international communication strategy, ensuring all necessary precautions are taken when approaching new clients, closing deals, supporting transactions, and preparing written documents, materials, and greetings.
Caso você precise de um auxílio neste sentido, entre em contato com a Pazetti Traduções, focada em serviços de translation realizados por profissionais especializados em cada área de negócio e nativos em cada um dos quatro idiomas oferecidos (inglês, espanhol, italiano e português).