Huge teams, enormous offices, and high demand. This used to be the typical translation company, well-known overseas, always immersed in an endless pile of work, offering services in every imaginable type of translation and specialization.
However, with the advent of the internet, almost every industry has undergone an evolutionary process. Better timing timing, less red tape, a more strategic approach and high-quality work have replaced the generalist days of old, which placed more importance on speed and volume than quality, when clients were often faceless and distant.
Today, thanks to a more demanding market and increasingly personalized projects, boutique agencies have started to play a major role in a new generation of translation solutions, specializing in niche markets, offering more strategic, efficient, and flexible operations that are more closely aligned with the customer’s interests.
Boutique Translation Agency
Boutique translation agencies are dedicated to individual and exclusive operating procedures. The aim is to offer high-quality results through strategic projects tailored to the client, based on an initial assessment of their translation needs.
As well as providing excellent cost benefits, these types of services allow for closer client relationships with less bureaucracy. And the best thing about it is that translations are developed through more productive and frequent exchanges between the client and the agency, which works with smaller teams of experts throughout the process. These agencies are more flexible, based on networks of professionals working together, usually native speakers of the target language with specific areas of expertise. They are often located in different countries and time zones. This flexible schedule is one of the advantages of collaborative work and can have a positive effect on translation work.
In Brazil, where most translation work involves a collaborative network of translators and partner companies, there are still very few boutique translation agencies. Unlike large companies, boutique agencies may not specialize in every single language, instead choosing to focus on certain markets or languages. Most of the translators involved have extensive experience in certain fields and are able to develop and deliver the best services.
The very best professionals are chosen for each translation project according to the client's requirements and demands. Texts need to be translated professionally to ensure they are easily understood by the target audience, which is just one of the reasons why bespoke services represent such high added value.
Clients looking for affordable, high-quality results and less bureaucracy can benefit from the services of a boutique translation agency.
Pazetti Traduções is a boutique translation agency that works in partnership with native speakers of English, Spanish, Italian, and Portuguese , including specialist translators and interpreters with expertise in a range of business areas and the experience needed to meet any demand. here to get in touch.