Visão Geral
A Vans, empresa americana reconhecida como líder no segmento do varejo precisava traduzir e localizar suas campanhas de marketing digital e as descrições dos seus produtos para diferentes mercados latino-americanos, com qualidade e consistência. Toda conteúdo original fornecido pela sua equipe americana precisava ser adaptado para 7 diferentes mercados — brasileiro, argentino, chileno, paraguaio, peruano, panamenho e colombiano —, mas a equipe brasileira, responsável por esses 7 mercados enfrentava dificuldades com seu fornecedor de serviços de tradução atual, que não conseguia atender às demandas de qualidade e prazo necessárias para essas diferentes regiões.
O desafio da Vans na América Latina
Com o fornecedor anterior, a equipe de marketing digital enfrentava problemas que impactavam diretamente a operação LATAM da Vans:
- Versões em espanhol pouco naturais para seus diferentes mercados latino-americanos
- Inconsistências terminológicas entre países e coleções
- Desalinhamento entre o tom de voz da comunicação global e sua comunicação local
- Retrabalho frequente das equipes regionais
- Falta de previsibilidade dos prazos de entrega por conta do grande volume
- Dificuldade em manter o padrão de qualidade esperado
- Falta de conhecimento técnico para produção e entrega de materiais audiovisuais
Nossa solução de comunicação global
Equipe multicultural e especializada
Governança e segurança da informação
Tecnologia aliada à curadoria humana
Estabilidade operacional para projetos de grande escala
Resultado
Durante os dois anos de parceria, entregamos:
- Comunicação mais natural e coerente em todos os mercados
- Redução significativa de retrabalho interno
- Manutenção da terminologia padrão entre coleções
- Maior alinhamento entre conteúdos globais e regionais
- Fluxo previsível, mesmo com altos volumes
- Operações estáveis em períodos de pico
- Redução de riscos linguísticos e culturais
- Entregas compatíveis com a velocidade do varejo digital
Conclusão
Este case reforça um ponto essencial para marcas que atuam em vários países:
Traduzir não é suficiente. Para que se possa manter a voz da marca em diferentes mercados é preciso ter estratégia linguística, governança e curadoria humana.
Quer expandir sua comunicação para a América Latina?
Fale com nossa equipe ou peça um orçamento personalizado. Estamos prontos para apoiar sua empresa em sua expansão internacional. Além disso, contamos também com serviços que vão além de tradução para o varejo global e será um prazer trabalhar em parceria com sua equipe.

O que é tradução?
No mundo globalizado em que vivemos, a tradução desempenha um papel fundamental na comunicação entre diferentes culturas e na expansão dos negócios além das fronteiras

Audiodescrição: o que é o serviço e como contratar
Procurando saber mais sobre eventos acessíveis? Conheça agora os serviços de audiodescrição. A audiodescrição, também conhecida pela sigla AD, é uma ferramenta de acessibilidade crucial

Localização na tradução: o que é e como funciona?
Procurando saber mais sobre o que é tradução e quais as suas categorias? Conheça agora a Localização. No mercado de tradução profissional, a localização é
